1. 瘦骨嶙峋铁钩罗, intrepidly searching for a meal.
2. 掩耳盗铃, without realizing the consequences.
3. 画蛇添足, adding unnecessary details.
4. 亡羊补牢, too late to repair the damage.
5. 披荆斩棘, facing challenges head-on.
6. 守株待兔, waiting for good luck to strike.
7. 亡国灭种, causing irreparable damage to a people or society.
8. 井底之蛙, limited in one's understanding of the world.
9. 抱残守缺, clinging to outdated knowledge and ways.
10. 掩耳盗铃, refusing to listen to advice or warnings.
11. 亡羊补牢, only reacting to a problem after it's too late.
12. 抱头鼠窜, running for cover when things get tough.
13. 流言蜚语, spreading false rumors or stories.
14. 引狼出洞, drawing out a situation that could benefit one's own interests.
15. 欲擒故纵, using a lenient attitude to lure someone into a trap.
16. 笑里藏刀, hiding a sharp weapon in one's smile.
17. 纸上谈兵, discussing tactics over a written record.
18. 深入浅出, explaining a complex idea in a simple way.
19. 画龙点睛, adding a touch to make something truly special.
20. 亡羊补牢, only addressing a problem after it's already too late.
21. 挂羊头卖狗肉, pretending to be something one isn't.
22. 欲盖弥彰, trying to cover up a mistake by making it worse.
23. 刻舟求剑, trying to solve a problem using a solution that's no longer relevant.
24. 温水煮青蛙, allowing a problem to escalate without intervention.
25. 井底之蛙, having a limited understanding of the world due to one's limited experiences.
26. 亡羊补牢, only repairing a problem after it's already caused significant damage.
27. 抱头鼠窜, fearing for one's life and taking flight to a place of safety.
28. 流言蜚语, spread false rumors or stories that can harm others.
29. 引狼出洞, luring someone into a dangerous situation.
30. 欲擒故纵, holding off on implementing a punishment until the desired result has been achieved.
31. 笑里藏刀, using a看似友善的语气来 deliver a painful blow.
32. 纸上谈兵, discussing tactics in a written format.
33. 深入浅出, explaining a complex idea in a way that is easy to understand.
34. 画龙点睛, adding a touch to make something truly special.
35. 亡羊补牢, addressing a problem after it has already caused significant damage.
36. 挂羊头卖狗肉, pretending to be something one isn't in order to gain an advantage.
37. 欲盖弥彰, trying to cover up a mistake by making it worse.
38. 温水煮青蛙, allowing a problem to escalate without intervention.
39. 井底之蛙, having a limited understanding of the world due to one's limited experiences.
40. 亡羊补牢, only repairing a problem after it's already caused significant damage.
41. 抱头鼠窜, fearing for one's life and taking flight to a place of safety.
42. 流言蜚语, spread false rumors or stories that can harm others.
43. 引狼出洞, luring someone into a dangerous situation.
44. 欲擒故纵, holding off on implementing a punishment until the desired result has been achieved.
45. 笑里藏刀, using a seemingly friendly语气 to deliver a painful blow.
46. 纸上谈兵, discussing tactics in a written format.
47. 深入浅出, explaining a complex idea in a way that is easy to understand.
48. 画龙点睛, adding a touch to make something truly special.
49. 亡羊补牢, addressing a problem after it has already caused significant damage.
50. 挂羊头卖狗肉, pretending to be something one isn't in order to gain an advantage.